Bliži nam se ljeto, a ovo je devet knjiga koje ćemo sigurno čitati
Bliži nam se ljeto, a ovo je devet knjiga koje ćemo sigurno čitati

Bliži nam se ljeto, a ovo je devet knjiga
koje ćemo sigurno čitati

Još malo i izležavat ćemo se na plaži ispod suncobrana, na kauču pod klimom ili na nekom pikniku u parku. Ljeti su dani duži, stoga ih pokušavamo maksimalno iskoristiti. Da ne scrollamo stalno po društvenim mrežama i gledamo Netflix, odlučili smo ovo ljeto čitati puno više knjiga. A ima li što bolje od dobre knjige za ljeto? U nastavku članka smo izdvojili njih devet koje su odličan izbor ako tražite novo ljetno štivo.

knjige za ljeto

Sivo ljeto, Andrea Abreu (prevoditeljica: Ela Varošanec Krsnik)

Sivo ljeto Andree Abreu smjela je priča o prijateljstvu dviju djevojčica u radničkom naselju na Tenerifima. Ovaj eksplozivan književni prvijenac pun je jezične invencije, senzualnosti i brutalne iskrenosti o odrastanju i žudnji. Visoko na sjeveru Tenerifa nalazi se radničko naselje u neizdrživoj lipanjskoj vrućini. Tamo, neimenovana pripovjedačica, desetogodišnja djevojčica sanjari da stopira do njoj nedostižne plaže. U stvarnosti, druži se sa svojom najboljom prijateljicom Isorom. Iako joj se na njoj sviđa sve, teško joj je držati korak s prijateljicom koja kao da odrasta punim plućima ostavljajući je za sobom. Kako sivo ljeto pod sivim oblacima odmiče, njezina podložnost pretvara se u bolno buđenje seksualnosti, a želja postaje nerazlučiva od intimnog nasilja.

Veliki Gatsby, F. Scott Fitzgerald

A ljeto ne može proći ni bez dobrog klasika, a ovaj put smo izdvojili kultnog Velikog Gatsbyja, najveću uspješnicu F. Scotta Fitzgeralda. Roman prati mladog Nicka Carrawayja koji se doseljava u New York i postaje svjedok života bogatog i tajanstvenog Jayja Gatsbyja. On organizira raskošne zabave u nadi da će ponovno pridobiti svoju bivšu ljubav, Daisy Buchanan. Veliki Gatsby istražuje teme američkog sna, ljubavi i iluzije, smještene u dekadentno doba 1920-ih. Ako ste pogledali ijednu filmsku adaptaciju ovog djela, onda morate pročitati i roman.

Tatin sin, Dino Pešut

Ovo ljeto čitamo i sjajan domaći roman Tatin sin autora Dina Pešuta. Roman kroz odnos oca i sina, istražuje dinamiku obitelji, društvene prilike i unutarnje dileme s dubokim emocijama, brzim stilom i snažnim likovima. Nakon neuspješnog pokušaja da pronađe sebe na Zapadu, mladi pjesnik u nastajanju iz malog grada na obali rijeke, svoje dane provodi radeći kao recepcionar u hoteli. Balansira između vlastitog očajanja, izgubljenosti i bogatog ljubavnika. Razmišlja o ocu s kojim nikada nije razvio konkretan odnos, a koji leži u bolnici iščekujući dijagnozu s možda najgorim ishodom. Otac, s druge strane, nikako ne može uspjeti razumjeti sina i prihvatiti ga onakvim kakav jest.

Divni svijete, gdje si, Sally Rooney (prevoditeljica: Patricija Horvat)

Ove godine čitali smo njezin najnoviji roman Intermezzo, no za ovo ljeto vraćamo se na treći roman koji je napisala Sally Rooney – Divni svijete, gdje si. To je roman o ljubavi, prijateljstvu i traženju smisla u svijetu na rubu ekološke katastrofe. Radnja prati dvije prijateljice – Alice i Eileen. Alice je spisateljica koja se odluči preseliti iz Dublina u malo mjesto na zapadu Irske. Tamo putem Tindera upozna skladištara Felixa i unatoč prvom neuspjelom spoju, neočekivano ga pozove da s njom otputuje na predstavljanje njezina romana. U Dublinu, Eileen proživljava teške trenutke i iznova počinje izlaziti sa Simonom, svojom ljubavlju iz djetinjstva.

Rebecca, Daphne du Maurier (prevoditeljica: Svetlana Grubić Samaržija)

A ljeti volimo pročitati i malo misterije i trilera. Takav je roman Rebecca autorice Daphne du Maurier koji je pretočen u poznati film Alfreda Hitchcocka. Tijekom boravka u južnoj Francuskoj, sramežljiva junakinja zaljubi se u Maxima de Wintera, bogatog i zgodnog udovca. Ali kad stignu u Manderley, njegovu palaču u Cornwallu, Max postane drugačiji i njegova mladenka počne se bojati. Bez prijatelja, u kući na osami, shvaća da gotovo i ne poznaje muškarca za kojeg se udala, a u svakom kutu svake prostorije obitava duh njegove prekrasne prve supruge, Rebecce. Rebecca je mrtva, ali ipak ima utjecaj na svaki postupak svih drugih likova u knjizi, kao i na njihove misli.

Dva života Lydije Bird, Josie Silver

Roman Dva života Lydije Bird topao je i duhovit roman savršen za ljeto. Lydia Bird i Freddie Hunter bili su zajedno cijelo desetljeće – uvijek nerazdvojni i zaljubljeni. Sve do Lydijina 28. rođendana kada Freddie pogiba u prometnoj nesreći. Njezin život je u rasulu. Ništa nema smisla bez Freddieja, najradije bi se zatvorila i plakala do besvijesti. No kada dobije tablete za spavanje, dogodi se čudo – u snovima susreće Freddieja i njihova se veza nastavlja kao da se ništa nije dogodilo. Lydia počinje živjeti za svoje noći, ali zna da bi njezin Freddie želio da bude sretna i ispunjena, čak i bez njega. Stoga se, uz pomoć njegovog najboljeg prijatelja Jonaha i svoje sestre Elle, polako otvara u svijetu u kojem možda postoji netko tko je čeka da se vrati.

I ne znaš da je tu, Daniel Glattauer (prevoditeljica: Ana Križanović Grgić)

Dva bračna para, pripadnici kreme bečkog društva, počastili su se s djecom ekskluzivnim odmorom u toskanskoj vili. Kćeri jednog od parova, Sophie Lusie, dopustili su da sa sobom povede školsku prijateljicu, izbjeglicu iz Somalije, kako bi joj bilo manje dosadno. Nakon rashlađivanja proseccom u idili pored bazena, nastupi katastrofa od koje će gromoglasno popadati mnoge maske. Majka Sophie Luise ugledna je političarka koja će učiniti sve da joj se ne smanje izgledi na predstojećim izborima, a njezina kćer će utjehu pronaći u online komunikaciji s neobičnim dječakom. Vrijedi li svaki ljudski život jednako? To je samo jedno od velikih pitanja kojima se u romanu bavi Daniel Glattauer.

Čudesa, Elena Medel (prevoditeljica: Ela Varošanec Krsnik)

Španjolski roman Čudesa politički je i poetički nabijeno štivo o ženama španjolske radničke klase. María i Alicia žena su iz dvaju perioda suvremene madridske povijesti. Maríjin život određen je političkim kretanjima sedamdesetih godina: Francova diktatura upravo je završila, u tijeku su previranja, a María, tada čistačica, osniva žensku udrugu. Alicijin život niz je nesretnih slučajeva i loših odabira na pragu novog tisućljeća: prodaje čokoladice na kolodvoru kraj zahoda i svakoga se jutra budi iz iste noćne more. Iako desetljećima udaljene, žene su povezane svakodnevnom borbom za život dostojan čovjeka, s vječnim dvojbama: što da su rođene u drugo vrijeme, u drugoj obitelji, s drugim šansama.

Izranjanje, Martin MacInnes (prevoditelj: Ozren Doležal)

Izranjanje je nagrađivani roman škotskog autora Martina MacInnesa. Glavna junakinja, Leigh-Ann Hasenbosch odrasla je u Rotterdamu, a more ju je oduvijek privlačilo kao bijeg od nesretnog obiteljskog života i nasilnog oca. Očarana podvodnim svijetom svojeg djetinjstva, ova usamljena mlada djevojka postaje ekspert za morsku biologiju i putuje svijetom. Kada u Atlantskome oceanu bude otkrivena nova brazda, ona se pridružuje istraživačkome timu u potrazi za dokazima prvih oblika života na Zemlji. Ono što pronalazi dovodi u pitanje znanje o našim vlastitim počecima. Njezino otkriće uvodi je u novu i ambicioznu svemirsku agenciju u pustinji Mojave. Uvučena duboko u rad agencije, Leigh shvaća da je Atlantska brazda samo jedna od nekoliko povezanih planetarnih fenomena, koji nagovještavaju obrasce koji izmiču ljudskoj spoznaji.

Učitati još
Zatvori